¡Ojo! El español cambió

“Salimos perdiendo… Salimos ganando… Se llevaron el oro
y dejaron el oro… Se lo llevaron todo y nos dejaron todo…
Nos dejaron las palabras” Pablo Neruda

Más que un gran charco que separe a Latinomérica de España, hay infinidad de excusas, acusaciones, juicios y determinaciones históricas que aún incitan entre algunos (sobre todo los de hábitos sedentarios) más que un resentimiento, sin embargo hay algo que pocos reconocen y es que nos hayan dejado todo y nos hayan dado el oro representado en ese alfabeto donde una letra diferente a las demás nos provee de identidad, la ñ.

Image: 'El tango
El español para los latinoamericanos y castellano para los ibéricos es una prueba de nuestra unidad en la diversidad, somos muchos los  que al momento de viajar, ya sea a ambos lados del Atlántico o solo por Hispanoamérica, nos hemos percatado como esta lengua mágica nos une y a la vez nos identifica, al escuchar un boludo o un malevo es inevitable transportarnos a Caminito o a San Telmo, la expresión órale cuate! tiene tanto sabor mejicano como el mismo tequila o quién no se ha confundido al oír hablar a un tío que no es parte de tu familia.

Esta semana la Rae (Real Academia Española) ha publicado la nueva edición de la Ortografía de la lengua española, un “librito” de cabecera para todo aquel que se precie de ser bloguero, escritor o periodista, entre las reformas que plantea la Academia, hay algunos que como colombiano no nos afectan mucho, eso de que la Y, se pasa a llamarse solo “ye” envés de “i griega” es casi imperceptible para nosotros, siempre hemos sabido que yegua se escribe con “y de yuca” la confusión será cuando escribamos “ley” con “y de yate”. La v pase a ser solamente uve, recuerdo haber escuchado en las transmisiones de Formula 1 siempre “BM “doble ve” o BM “doble u” nunca BM “doble uve”, bastante extraño el cambio, no sé que opinen los peninsulares.

Image: 'kleinerDSCN6901'
Y ahora ¿Quién podrá defendernos?
Entre otros de los cambios se encuentra  la eliminación de Ll y Ch del alfabeto español oficial, respecto a la Ll no tengo reparos pero sin la Ch ¿ahora quien podrá defendernos? a los que sí defendió la RAE fue a los que escriben sin cuidado la palabra “solo” ya que a partir de ahora queda eliminada la tilde diacrítica, era en algún sentido motivo de orgullo saber cuándo llevaba tilde y cuándo no. Finalmente otra de las modificaciones respecta a la letra k que ya es plenamente considerada española, por ese motivo la q deja de representar el sonido /k/, de  importancia para los viajeros que ya no viajarán a Qatar sino a Catar o para los periodistas que ya no enviarán noticias desde Iraq sino desde Irak.

Personalmente pienso que este tipo de modificaciones no dejan de trascender más allá de los círculos académicos y literarios, hace ya un tiempo la Academia había corregido el uso de la palabra concientizar por concienciar y creo que aún la noticia no llega a este lado del Atlántico, no falta el que te discute hasta el cansancio que la correcta es la primera. Sin embargo estas modificaciones son prueba de que esta lengua que usamos se mantiene viva y en evolución, proveyéndonos cada día de cultura e identidad.

Nota: para los interesados en conocer todas las modificaciones pueden leer este artículo de El País

Mis últimos viajes

Instagram @adeviajes